본문 바로가기

카테고리 없음

독해 문제- The world economy is not completely free. There are limits to international trade

◆ 밑줄 친 “a level playing field”가 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은?

The world economy is not completely free. There are limits to international trade. In the large majority of developing countries, the government heavily supports businesses by, for example, having state-owned banks lend them money at extremely low interest rates. Such government support has alarmed the United States and other rich countries. They fear that given the huge number of developing countries with government-subsidized companies, the rich countries will be flooded with extremely cheap imports, which will bankrupt many of their own companies and cause a wide-spread loss of jobs. Rich countries have therefore demanded “a level playing field,” pressuring this group of developing countries to abandon government support if they want to join the international trading system. Of course, complying with this demand will effectively dash these countries’ hope of becoming prosperous.

 

① structural change to end unfair trade practices

② a situation in which every country has the same chance of succeeding

③ an antitrust law that prohibits unfair business practices

④ a bill that gives developing countries unfair benefits

⑤ a penalty imposed on the conglomerates for their unfair practices

 

[해석]

세계 경제가 완전히 자유로운 것은 아니다. 국제 무역에는 한계가 있다. 예를 들어, 대부분의 개발 도상국에서, 정부는 국영 은행들이 기업에 매우 낮은 금리로 돈을 빌려주게 함으로써 기업을 크게 지원한다. 그러한 정부 지원은 미국과 다른 부유한 나라들을 불안하게 만들었다. 그 나라들이 우려하는 바는, 정부 보조금을 받는 많은 기업을 지닌 개발 도상국의 수를 고려해 볼 때, 부유한 국가들은 초저가 수입품들로 넘쳐 나고, 이것이 많은 자국 기업들을 파산시키고 광범위한 실직 사태를 초래하리라는 것이다. 그래서 부유한 국가들은 ‘평평한 운동장’을 요구하면서, 이 개발 도상국 그룹이 국제 무역 체제에 참여하고자 한다면 정부 지원을 포기하도록 압력을 가했다. 물론, 이러한 요구에 순응하는 것은 이들 국가가 부유해지고자 하는 바람을 효과적으로 꺾을 것이다.

 

[해설]

세계 경제가 완전히 자유로운 것은 아니며, 국제 무역에는 한계가 있는데, 예를 들어 부유한 나라들을은 개발도상국의 정부들이 기업들을 지원하지 못하도록 압박하고 있다는 내용이다. 따라서 밑줄 친 “a level playing field”가 의미하는 바로 가장 적절한 것은 ②’모든 국가가 동일한 성공 기회를 갖는 상황’이 된다.

 

[어휘]

state-owned 국영의

extremely 매우, 극도로

interest rate 금리

alarm 불안하게[두렵게] 만들다

given ~을 고려해 볼 때

subsidize 보조금을 주다

import 수입(품)

bankrupt 파산시키다

pressure 압력을 가하다

abandon 포기하다

effectively 효과적으로, 사실상

comply 순응하다, 따르다

prosperous 부유한, 번창한

◆ 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

Until recently, conventional wisdom on the benefits of positive feedback on performance has never been seriously challenged.

 

(A) Where the quality of a performance is largely determined by skill (e.g., the pole vault versus the 100-meter dash), offering praise may actually harm performance. Early work on this question had led Baumeister and his colleagues to favor a self-attention explanation. Praise may cause individuals to become self-conscious and to focus on the components of their performance.

(B) The already automatic and coordinated features of a skilled performance are thereby disrupted. Otherwise, if effort and persistence are the requisites for success, then praise remains a valuable instructional tool for coaches. Coaches should be aware of the potentially harmful effects of negative feedback on perceptions of competence and, thereby, intrinsic motivation.

(C) Indeed, when success is followed by feedback in the form of praise, the performer is likely to experience increases in intrinsic motivation and self-efficacy. This, in turn, is apt to result in increased effort and persistence that can lead to improved performances. However, there is now reason to believe that the beneficial effects of praise may be limited to performances where the factors of effort and persistence are the major determinants of quality.

 

[해석]

최근까지, 경기력에 대한 긍정적 피드백의 이로움에 관한 일반적 통념은 결코 심각하게 정당성을 의심받은 적이 없다.

(C) 사실, 성공에 칭찬 형태의 피드백이 뒤따른다면, 경기 참가자는 내재적 동기와 자기 효능감의 증가를 경험할 가능성이 있다. 이것은 결국 기량의 향상으로 이어질 수 있는 노력과 끈기의 강화로 귀결되는 경향이 있다. 그러나 이제 칭찬의 유익한 효과는 노력과 끈기라는 요인이 우수함의 주요 결정 요인인 경기력에 한정될 수도 있다고 믿을 수 있는 이유가 있다.

(A) 경기력의 우수성이 주로 ‘기술’에 의해 결정되는 경우에는(예를 들면, 100미터 단거리 경주에 비해 장대높이뛰기), 칭찬을 하는 것이 사실상 경기력을 손상시킬 수 있다. 이러한 문제에 대한 초기 연구로 인해 Baumeister와 그의 동료들은 자기주의 설명을 선호하였다. 칭찬은 개인이 남의 시선을 의식하게 하고 자신의 경기력을 구성하는 요소에 집중하게 할 수 있다.

(B) 숙련된 경기력이 이미 가진 반사적이며 여러 근육계를 사용할 수 있는 특성은 그것 때문에 방해받는다. 다른 상황에서, 노력과 끈기가 성공의 필요조건이라면, 그러면 칭찬이 코치에게 여전히 소중한 교육적 도구이다. 코치들은 부정적인 피드백이 능력에 대한 인식과 그에 따른 내재적 동기에 미치는 잠재적으로 해로운 영향을 인식해야 한다.

 

[해설]

전통적으로 칭찬은 선수의 경기력에 이로울 수 있다고 믿었지만, 칭찬의 유익한 효과는 노력과 끈기가 경기력의 우수성을 결정하는 경우에 한정될 수 있고, 기술이 경기력의 우수성을 결정하는 경우에는 칭찬이 경기력을 손상시킬 수 있다는 취지의 글이다. (C)의 마지막 문장에 나온 ‘이유(reason)’에 대한 설명이 (A)에서 언급되고 있으며, (B)의 thereby는 (A)의 마지막 문장에서 설명하는 ‘칭찬은 개인이 남의 시선을 의식하게 하고 자신의 경기력을 구성하는 요소에 집중하게 할 수 있다’는 내용을 가리킨다.

 

[어휘]

conventional wisdom 일반적 통념

performance (선수가 관중에게 보이는) 경기력, 기량[솜씨]의 발휘

intrinsic motivation: 내재적 동기

self-efficacy 자기 효능감

be apt to do ~하는 경향이 있다, ~하기 쉽다

persistence 끈기, 지속성

determinant 결정 요인

pole vault: 장대높이뛰기

self-conscious 남의 시선을 의식하는

component 구성 요소

automatic 반사적인, 자동적인

coordinated <스포츠> 여러 근육계를 사용할 수 있는

thereby 그렇게 함으로써, 그것 때문에

requisite 필요조건

◆ 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은?

Our preference for, attraction to, and ability to remember stories are facts about human psychology that need ①scientific explanation. There are powerful motivations for uncovering the sources of our addiction to stories. First and most obvious, understanding the springs and sources of our attachment to narrative may make us better able to ②harness it in the service of other human needs and aspirations. Social psychologists share an interest with marketing executives and movie producers in discovering exactly how it is that stories ③satisfy in the way nothing else does. Knowing why would mean more effective advertising messages, political campaigns, screenplays, and so on. It’s not just science writers seeking a place on the nonfiction bestseller lists who should care about knowing why narrative has such a ④release on us. With good answers to this question, we might be able to improve science education, at all levels, even the communication of information among scientists themselves. At a minimum, we’d be able to more reliably ⑤identify barriers to broader scientific understanding.

 

[해석]

우리가 이야기를 선호하고, 이야기에 매혹되며, 이야기를 기억할 수 있다는 것은 과학적인 설명이 필요한 인간의 심리에 관한 사실이다. 우리가 이야기에 중독되는 근원을 밝혀내는 데는 강력한 동기가 있다. 우선 가장 분명한 것은, 이야기에 대한 애착의 원천과 근원을 이해함으로써 다른 인간의 욕구와 열망에 도움이 되도록 그것을 더 잘 활용할 수도 있으리라는 점이다. 사회 심리학자는 이야기가 다른 어느 것과도 다른 방식으로 정확하게 어떻게 만족을 주는지를 발견하는 데 마케팅 임원과 영화 제작자와 관심을 공유한다. 그 이유를 아는 것은 더 효과적인 광고 메시지, 정치 캠페인, 각본 등을 의미할 것이다. 이야기에 우리를 해방시키는(→지배하는) 매우 큰 힘이 있는 이유를 아는 것에 관심을 가져야 하는 사람은 논픽션 베스트셀러 목록의 한 자리를 추구하는 과학 작가들뿐만이 아니다. 이 질문에 대해 좋은 대답을 할 수 있으면, 우리는 모든 수준에서 과학 교육을, 심지어 과학자 자신들 사이에서의 정보의 소통까지도 개선할 수 있을 것이다. 최소한, 우리는 더 넓은 과학의 이해를 막는 장애물을 더 확실하게 파악할 수 있을 것이다.

 

[해설]

인간이 이야기를 선호하고 이야기에 매혹되고 중독되게 하는 원동력과 근원을 이해하게 되면 다른 인간의 욕구와 열망에 도움을 주며 과학적 이해를 높이는 데 이야기를 잘 활용할 수 있다는 내용의 글이므로, ④release를 반대 개념의 명사인 hold로 고쳐야 한다. ‘have a hold on ~’은 ‘~을 지배하는 힘이 있다’라는 뜻으로 사용된다.

 

[어휘]

preference 선호(도)

uncover 밝혀내다

addiction 중독

attachment 애착

narrative 이야기, 서사

aspiration 열망

executive 임원, 중역

at a minimum 최소한

barrier 장애(물)

◆ 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 어법상 틀린 것은?

When we think counterfactually, we put aside mental models we habitually rely on and create new ①one. For example, a famous home appliance company, now, one of the largest in the industry, transformed itself in the 1980s. At the time, the company was in crisis: the factory ②was run down and in debt. The new chairman decided the company would have to move beyond making passable but lackluster refrigerators. He pulled seventy-six fridges off the production line—any ③that had even minor faults—and asked employees to smash them up. It was a symbolic act to shift thinking from the factual to the counterfactual: What could we do if we got rid of the existing system? Without imagination, all you would be doing ④is destroying the current reality. A cow, for instance, could not understand the point of bulldozing a moderately useful barn, whereas this might prompt an imaginative human to start making a mental model of something ⑤that doesn’t exist yet.

[해석]

반사실적으로 생각할 때, 우리는 습관적으로 의존하는 정신 모형을 제쳐 두고 새로운 것을 만든다. 예를 들어, 현재 업계에서 가장 큰 회사 중 하나인 한 유명한 가전 회사는 1980년대에 변모했다. 그 당시, 회사는 위기에 처했었다. 공장은 (경영이) 악화되었고 빚마저 지고 있었다. 신임 회장은 회사가 어지간하지만 신통치 않은 냉장고를 만드는 것을 넘어서 나아가야만 한다고 결정하였다. 그는 생산 라인에서 냉장고 76대, 즉 사소한 결함이라도 가지고 있는 것이면 무엇이든 끄집어내서, 직원들에게 그것들을 때려 부수라고 요구했다. 이는 사실적인 것들로부터 반사실적인 것들로 생각을 전환시키기 위한 상징적인 행위였다. 기존 시스템을 제거하면 무엇을 할 수 있을까? 상상력이 ‘없다면’, 여러분이 하게 되는 것은 지금의 현실을 파괴하는 것일 뿐이다. 예를 들어, 소는 적당히 유용한 헛간을 불도저로 제거하는 것의 의미를 이해하지 못하지만, 이것은 창의적인 인간이 아직 존재하지 않는 어떤 것의 정신 모형 만들기를 시작하는 것을 촉발할 수 있다.

[해설]

① When we think counterfactually, we [put aside mental models {we habitually rely on}] and [create new ones].

두 개의 [    ]는 and로 연결되어 주절의 술어 역할을 한다. 첫 번째 [     ] 안의 {     }는 mental models를 수식하는 관계절이고, 두 번째 [     ] 안의 ones는 mental models를 대신한다. 따라서 단수 대명사 one을 복수인 ones로 고쳐야 한다.

③ He pulled seventy-six fridges off the production line — [any {that had even minor faults}] — and asked employees to smash them up.

[    ]는 seventy-six fridges를 추가적으로 설명하는 동격 어구이다. [    ] 안의 {    }는 any를 수식하는 관계절이다.

[어휘]

counterfactually 반사실적으로

habitually 습관적으로

home appliance 가정용 전자 기기, 가정용 전기 제품

transform 변모시키다, 변화시키다

run down (사업의 규모 등을) 축소하다[줄이다]

in debt 빚을 진

passable 어지간하지만, 기준에 간신히 달하는

lackluster 신통치 않은, 썩 좋지는 않은

fridge 냉장고

fault 결함, 결점

smash up ~을 때려 부수다

symbolic 상징적인

bulldoze 불도저로 제거하다, 굴착하다

moderately 적당히, 알맞게

prompt 촉발하다, 일으키다

소중한 댓글하나, 공감 버튼 꾸욱! 클릭해 주세요~