본문 바로가기

카테고리 없음

독해 문제- When judging others’ actions, we tend to assume that their individual inclinations

◆ 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?

When judging others’ actions, we tend to assume that their individual inclinations are the causes of their actions while disregarding situational factors as possible causes. ① When we see a car driver make a mistake, we tend to think that he or she is incompetent, rather than thinking that he or she has been deflected by his or her child screaming in the back seat, or has heard an alarmingly ominous noise coming from the engine, or has had to avoid another driver. ② We tend to attribute other people’s behaviour to dispositional factors — and this is the fundamental attribution error. ③ In contrast, when judging our own behaviour, we are more likely to attribute it to situational factors our behaviour is variable, but others' is fairly stable. ④ This was famously illustrated in an experiment in the 1960s when participants were asked to judge the attitude of students writing pro- or anti-essays about Castro. ⑤ When participants were told that the writers had been free to write what they wanted, they inferred that the pro-Castro writers were genuinely pro. ⑥ However, when it was made clear to the participants that writers had been told what position to take, they still inferred that the writers believed what they had written.

[해석]

다른 사람의 행동을 판단할 때 우리는 가능한 원인으로의 상황적 요인을 무시하면서 그들의 개인의 기질이 행동의 원인이라고 가정하는 경향이 있다. 우리는 자동차 운전자가 실수하는 것을 보면 그 사람의 아이가 뒷좌석에서 소리를 지르는 바람에 방향을 바꾸게 되었다거나, 엔진에서 들려오는 놀랄 만큼 불길한 소음을 들었다거나, 혹은 다른 운전자를 피해야 했다고 생각하기보다는 그가 무능하다고 생각하는 경향이 있다. 우리는 다른 사람들의 행동을 기질 요인의 탓으로 돌리는 경향이 있는데, 이것은 기본적 귀인 오류이다. 이와는 대조적으로 우리 자신의 행동을 판단할 때 우리는 그것을 상황적 요인의 탓으로 돌릴 가능성이 더 크다. 즉, 우리의 행동은 가변적이지만 다른 사람의 행동은 상당히 안정되어 있다고 생각할 가능성이 더 높다는 것이다. 이것은 1960년대 실험에 서 참가자들이 Castro에 대해 찬성 또는 반대 에세이를 쓰는 학생들의 태도를 판단하라는 요청을 받았을 때 실증되어 널리 알려졌다. 참가자들은 (에세이) 필자가 자신이 원하는 것을 자유롭게 쓸 수 있었다고 들었을 때, 그들(참가자들)은 Castro 찬성 필자들이 진정으로 찬성한다고 추론했다. 그러나 필자들이 어떤 입장을 취해야 하는지 이미 들었다는 것이 참가자들에게 명확해졌을 때도, 그들은 여전히 필자들이 자신이 쓴 것을 믿는다고 추론했다.

[해설]

학생들이 찬성과 반대 입장이 정해진 상태로 글을 썼다는 것을 알았지만, 실험 참가자들은 학생들의 찬성과 반대 입장을 개인의 기질 탓으로 돌리는 경향이 있다는 내용의 글이다. 따라서 전체 흐름과 관계 없는 문장은 ③번이 된다.

[어휘]

incompetent 무능한

deflect 빗나가게 하다

alarmingly 놀랄 만큼

ominous 불길한

「attribute ~ to ...」 ~을 …의 탓으로 돌리다

dispositional factor 기질적 요인

fundamental 근본적인

attribution 귀인(歸因), 귀착시킴, 귀속

fundamental attribution error (기본적 귀인 오류): 다른 사람의 행동에 대해 원인을 추론할 때 그 사람의 기질이나 성격을 통해 설명하려는 경향을 보이며 원래 그런 사람이라고 생각하는 것을 가리킨다.

variable 변동이 심한, 가변적인

fairly 상당히, 꽤

stable 안정된, 안정적인

illustrate 실증하다

attitude 태도

infer 추론하다

genuinely 진정으로

pro 찬성하는

 

 

 

◆ 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

Three men are on a deserted island when they find a lamp with a genie in it. After rubbing the lamp, the genie emerges and says, “I will give each of you one wish.” The first man says, “I wish I were home” and vanishes immediately. The second man says, “I wish I were home” and also disappears. The third man says, “I miss my friends, I wish they were here.” When hearing this joke, we activate our knowledge about genies granting three wishes. We also activate desert island stories and how the characters need a rescue. This knowledge tells us that finding the genie is a wonderful opportunity because options for rescue are limited. The first two men do as expected in accord with this knowledge. The story becomes funny when ___________________________________; we realize that we thought there was just one possible ending, which wasn’t funny, and we are amused that we made a false assumption of only one ending.

① linguistic characteristics of effective jokes are included

② laughing out loud provides psychological benefits

③ the third man violates our expectations

④ joke-telling takes on importance of shared information

⑤ dramatic twist adds zest to the story

[해석]

세 남자가 무인도에 있는데 요정이 들어 있는 램프를 발견한다. 램프를 문지르고 나니 요정이 나타나서 “제가 여러분 각자에게 소원을 한 가지 들어 드리겠습니다.”라고 말한다. 첫 번째 남자가 “집에 갔으면 좋겠어.”라고 말하고 바로 사라진다. 두 번째 남자가 “집에 갔으면 좋겠어.”라고 말하고 역시 사라진다. 세 번째 남자는 “내 친구들이 보고 싶구나, 그들이 여기에 있으면 좋겠어.”라고 말한다. 이런 농담을 들을 때, 우리는 요정이 세 가지 소원을 들어주는 것에 관한 우리의 지식을 활성화한다. 우리는 또한 무인도 이야기와 등장인물들이 구조를 필요로 한다는 내용도 활성화한다. 이런 지식은 선택할 수 있는 구조 방법이 얼마 안 되기 때문에 요정을 발견하는 것은 훌륭한 기회라고 우리에게 말해 준다. 처음 두 남자는 이런 지식과 부합하여 예상되는 대로 행동한다. 세 번째 남자가 우리의 기대를 거스를 때 이야기가 재미있어지는데, 우리는 재미있지 않은, 가능한 결말이 단지 한 가지만 있다는 생각을 했다는 것을 깨닫고, 우리가 유일한 하나의 결말이라는 잘못된 가정을 했기에 재미있어한다.

[해설]

마지막 문장에서 '우리가 유일한 하나의 결말이라는 잘못된 가정을 했기에 재미있어한다'라고 언급하고 있으므로 이야기를 재미있게 만드는 요소는 청중의 기대를 거스르는 것이라는 내용이 빈칸에 들어 가는 것이 가장 적절하다.

[어휘]

deserted[desert] island 무인도

genie (아라비안나이트의) 요정, 정령

rub 문지르다

emerge 나타나다, 출현하다

vanish 사라지다

immediately 바로, 즉시

activate 활성화하다, 작동하다

grant 주다, 수여하다

option 선택할 수 있는 것, 선택(권)

limited 얼마 안 되는, 제한적인

in accord with ~과 부합[일치]하여

violate 어기다, 위반하다

amused 재미있어하는

false 틀린, 잘못된

assumption 가정, 추정

twist (이야기상황의 예상 밖의) 전환[전개]

add zest to …에 묘미[흥취]를 더하다

◆ 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 어법상 틀린 것은?

Advances in human longevity make it ①possible to slow down and even reverse the ageing process. In 1900, worldwide life expectancy averaged 31 years. By 1950, it was 48, and in 2010 it had reached 70. Although methods promising to slow down symptoms of ageing or even prolong life ②have already become a billion-dollar industry, most of the products accomplish little, if anything. Most of the industry is driven by vanity and offers nothing more than the chance to appear younger. However, Al is making a huge leap forward in pharmaceutical research by discovering ways ③to slow down or even reverse biological processes such as ageing. The enormous profits already enjoyed by the beauty industry for superficial and inefficient products ④provide a glimpse of the even larger potential market for extending human longevity. Putting a price on the holy grail for longer life will doubtlessly take the pharmaceutical industry to unprecedented heights. New technologies can also be used to improve human beings to ensure they can keep pace with the development of machines. Humans have historically worked alongside machines as opposed to ⑤be defeated by them.

[해석]

인간 수명의 증가는 노화 과정을 늦추고 심지어 역으로 돌리는 것을 가능하게 한다. 1900년에, 전 세계 기대 수명은 평균 31세였다. 1950년 무렵 48세였고, 2010년에 70세에 이르렀다. 비록 노화 증상을 늦추거나 심지어 생명을 연장할 것을 약속하는 방법들이 이미 십억 달러 규모의 산업이 되었지만, 그 제품들의 대부분은 이루는 것이 비록 있다고 해도 거의 없다. 그 산업의 대부분은 허황된 것에 의해 이끌리고 더 젊어 보일 수 있는 기회만 제 공한다. 하지만, AI는 노화와 같은 생물학적 과정을 늦추거나 심지어 역으로 돌리는 방법을 발견함으로써 약제 연구에서 큰 진보를 이루고 있다. 피상적이고 비효율적인 제품에 대해 미 용 업계가 이미 누리고 있는 막대한 수익은 인간 수명 연장에 관한 훨씬 더 큰 잠재적 시장을 언뜻 볼 수 있게 해 준다. 더 긴 수명을 향한 성배에 가격을 매기는 것은 의심할 여지 없이 제약 산업을 전례 없는 수준으로 끌어올릴 것이다. 새로운 기술은 또한 인간이 기계의 발전에 보조를 맞출 수 있도록 개선하는 데 사용될 수 있다. 인간은 역사적으로 기계에게 패배하기보다는 기계와 함께 일해 왔다.

[해설]

⑤ Humans have historically worked alongside machines as opposed to being defeated by them.

‘as opposed to’는 ‘…와는 대조적으로’라는 의미를 가진 숙어이며, to는 전치사이므로 뒤에 동사가 올 경우 동명사로 써야 한다.

② Although methods [promising to {slow down symptoms of ageing} or even {prolong life}] have already become a billion-dollar industry, most of the

products accomplish little, if anything.

[ ]는 methods를 수식하는 분사구이고, 그 안의 두 개의 { }는 or로 연결되어 to부정사구를 이루고 있다.

④ The enormous profits [already enjoyed by the beauty industry for superficial and inefficient products] provide a glimpse of the even larger potential market for extending human longevity.

[ ]는 The enormous profits를 수식하는 분사구이다.

[어휘]

longevity 수명, 장수

reverse 역으로 돌리다, 뒤집다

life expectancy 기대 수명

symptom 증상

prolong 연장하다

accomplish 이루다, 성취하다

vanity 허황된 것, 허영심

pharmaceutical 약제의

enormous 막대한

superficial 피상적인

inefficient 비효율적인

glimpse 언뜻 봄, 흘끗 봄

extend 연장하다

the holy grail 성배

unprecedented 전례 없는

◆ 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?

Working with new languages and images, they raise questions about the social, cultural, ecological, economic and ethical implications of science breakthroughs.

Increasingly, the news media and popular culture are alerting the public to the heated dialogue that is underway about what our near future might become. ① Daily, the miraculous scientific predictions and breakthroughs that were once the subject of science fiction are announced as realities. ② Each new announcement triggers hopes and fears and guarantees further debate among humanitarians, profit seekers, legal experts, ethicists, politicians and the public. ③ Science and art collaborations could have an important role in this ongoing exploration, creating images that literally give shape to abstract and complex concepts. ④ The works of many artists informed by science investigate issues and concerns triggered by the modification of nature, and provide the public with an opportunity to pay closer attention to advances in science and to reflect upon the boundaries between science and the human imagination. ⑤ They consider how we shape nature to meet our desires and demands, manipulating genetic make-ups and changing the form and productivity of animals and other organisms.

[해석]

점점 더, 뉴스 매체와 대중문화는 우리의 가까운 미래가 어떻게 될 것인가에 관해 현재 진행 중인 뜨거운 담론에 대중의 주의를 환기하고 있다. 날마다, 한때 공상 과학 소설이나 영화의 소재였던 기적과 같은 과학적 예견과 획기적 발전들이 현실로 발표된다. 각각의 새로운 발표는 희망과 두려움을 유발하고 인도주의자, 이익 추구자, 법률 전문가, 윤리학자, 정치인 및 일반 대중 사이의 추가적인 논쟁을 보장한다. 과학과 예술의 협력은 추상적이고 복잡한 개념에 말 그대로 형태를 부여하는 이미지를 만들어 내면서, 계속 진행 중인 이러한 탐구에서 중요한 역할을 할 수 있다. 새로운 언어와 이미지로 작업하며 그것(과학과 예술의 협력)은 과학의 획기적 발전이 갖는 사회적, 문화적, 생태적, 경제적, 윤리적 함의에 관해 의문을 제기한다. 과학의 영향을 받는 여러 예술가들의 작품은 자연을 변형함으로써 유발된 문제들과 염려에 대해 살펴서 대중에게 과학 발전에 더 주의 깊게 관심을 기울이고 과학과 인간의 상상력 사이의 경계에 대해 되돌아볼 기회를 제공한다. 그 작품들은 우리가 동물과 그 외 다른 유기체들의 유전 구조를 조작하고 형태와 생산 능력을 변화시키면서 우리의 욕구와 수요를 충족하기 위해 어떻게 자연을 변화시키는지를 고찰한다.

[해설]

과학 기술의 발전이 빠르게 이루어지고 그와 관련된 열띤 논쟁이 이루어지는 사회에서 새로운 언어와 이미지를 활용하는 예술은 과학적 개념에 구체적인 이미지를 부여하고 그 의미에 관한 의문을 제기함으로써 과학 발전에 대해 생각해 볼 수 있게 해 준다는 내용의 글이다. 주어진 문장에 있는 대명사 ‘they’는 ④번 앞 문장에서 언급한 ‘Science and art collaborations’를 가리킨다.

① 인간의 창의성에 대한 과학적 탐구의 복잡성

② 빠른 기술적 변화가 예술 창작에 미치는 영향

③ 예술적 상상과 과학적 상상 간의 구별

④ 학문 분야 간 의사소통과 협력의 어려움

[어휘]

alert 주의를 환기시키다, 알리다

underway 진행 중의

miraculous 기적적인, 놀라운

prediction 예견, 예측

breakthrough 획기적 발전

trigger 유발하다, 촉발시키다

guarantee 보장하다, 약속하다

humanitarian 인도주의자

legal 법률의

ethicist 윤리학자

collaboration 협력, 합작

ongoing 계속 진행 중인

exploration 탐구, 탐험

literally 문자 그대로, 그야말로

concept 개념

ecological 생태상의, 환경의

implication 함의, 영향

inform 영향을 미치다

investigate 살피다, 조사하다

modification 변형, 수정

advance 발전, 진전

boundary 경계, 한계

manipulate 조작하다, 속이다

genetic 유전의

make-up 구조, 구성

productivity 생산성

organism 유기체, 생물

◆ 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?

Up until the late 1970s, the United States produced at least 70 percent of the clothing that Americans purchased, and— thanks to the New Deal— for much of the twentieth century, brands and manufacturers were expected to follow strict national labor laws. ① But in the late 1980s, a new section of the clothing business cropped up: “fast fashion,” the production of trendy, inexpensive clothes in vast amounts at lightning speed in subcontracted factories, to be sold in thousands of chain stores. ② To keep the prices low, fast-fashion brands cut manufacturing costs— and the cheapest labor was available in the world’s poorest countries; consequently offshoring caught on across the industry, just as globalization was unfurling. ③ Though it started as a small corner of the business, fast fashion’s remarkable success was so enviable it soon reset the rhythm for how clothing— from luxury to athletic wear— was and is conceived, advertised, and sold. ④ In “Fashionopolis,” Dana Thomas, a veteran style writer, convincingly connects our fast-fashion wardrobes to global economic and climate patterns and crises, rooting the current state of the fashion biosphere as a whole — production methods, labor practices and environmental impacts — in the history of the garment industry. ⑤ The impact was dramatic: in the last thirty years, fashion has grown from a $500 billion trade, primarily domestically produced, to a $2.4-trillion-a-year global giant.

[해석]

1970년대 후반까지, 미국은 자국민이 구매하는 의류의 최소 70퍼센트를 생산했다. 그리고 뉴딜 정책 덕분에 20세기의 대부분 동안, (의류) 브랜드와 제조사는 엄격한 국가 노동법들을 따라야 했다. 그러나 1980년대 후반에 의류 사업의 새로운 부분이 불쑥 나타났는데, 이는 수천 개의 연쇄점에서 판매할 수 있도록, 하청 계약된 공장에서 아주 빠른 속도로 대량으로 최신 유행의 비싸지 않은 의류를 생산하는 ‘패스트 패션’이었다. 가격을 낮게 유지하기 위해, 패스트 패션 브랜드는 제조 비용을 삭감했는데, 가장 비용이 들지 않는 노동자는 세계에서 제일 가난한 나라에서 얻을 수 있었다. 결과적으로 막 세계화가 차례로 펼쳐지면서, 생산 기지 해외 이전이 의류 산업 전반에 걸쳐 인기를 얻었다. 패스트 패션은 그 업계의 작은 외딴 부분으로 시작했지만, 그 놀라운 성공은 참으로 부러운 것이어서 이는 곧 고급 의류에서 운동복에 이르기까지 의류가 구상되고, 광고되며, 판매된 방식, 그리고 그렇게 되고 있는 방식에 대한 리듬을 재설정했다. 베테랑 스타일 작가인 Dana Thomas는 "Fashionopolis"에서 의류 산업의 역사에서 전체 패션계의 현재 상태(생산 방법, 노동 관행, 환경 영향)를 전체적으로 파헤치면서 우리의 패스트 패션 의상을 글로벌 경제. 기후 패턴, 그리고 위기와 설득력 있게 연관시키고 있다. 그 영향력은 대단히 컸는데, 지난 30년 동안에 패션 산업은 주로 국내에서 생산된 5천억 달러의 거래에서 연간 2조 4천억 달러의 국제적인 거대 산업으로 성장했다.

[어휘]

1980년대 후반에 의류업계에 새롭게 등장한 패스트 패션의 특징과, 그것이 기존의 의류 산업에 미친 영향력에 대한 글이므로, ④번은 전체 흐름과 관계 없는 문장이 된다.

[어휘]

purchase 구매하다

section 부분

crop up 불쑥 나타나다, 발생하다

trendy 최신 유행의

subcontracted 하청 계약된

offshoring 생산 기지 해외 이전: 기업의 업무 일부를 해외 기업에 맡겨 처리하는 것으로 기업의 경비를 줄이기 위해 공장 등을 해외로 옮기는 것을 의미한다.

catch on 유행하다, 인기를 얻다

unfurl (상황 등이) 차례로 펼쳐지다

remarkable 놀라운, 놀랄 만한

enviable 부러운, 탐나는

conceive 구상하다, 착상하다

convincingly 설득력 있게.

wardrobe (한 개인이 가지고 있는) 옷

root (무엇을 찾기 위해) 파헤치다[뒤지다]

biosphere 생물권(지구상의 생물의 세계); 생활권

garment 의복, 옷

domestically 국내에서

◆ 문제 관련 질문 있으시면 아래에 '댓글 쓰기'에 글 남겨주시면 확인 즉시 설명드리겠습니다.

♥ 공감 클릭과 댓글 작성 부탁드려요~