본문 바로가기

영어 자료실

문장 해석 연습-Because of the perceptual frames users of computer software and websites have, they often click buttons or links without looking carefully at them

 

5. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

 

Because of the perceptual frames users of computer software and websites have, they often click buttons or links without looking carefully at them.

컴퓨터 소프트웨어와 웹사이트 사용자들은, 그들이 가지고 있는 지각의 틀 때문에, 버튼이나 링크를 주의 깊게 보지 않고 그것들을 클릭하는 경우가 흔하다.

 

 

Their perception of the display is based more on what their frame for the situation leads them to expect than on what is actually on the screen.

디스플레이에 대한 그들의 지각은 실제 화면에 있는 것에 보다 상황에 대한 그들의 (지각의) 틀이 그들이 기대하도록 유도하는 것에 더 근거를 둔다.

 

 

This sometimes confounds software designers, who expect users to see what is on the screen s— but that isn't how human vision works.

이것은 때때로 소프트웨어 설계자들을 당황케 하는데, 그들은 사용자가 화면에 있는 것을 볼 것으로 예상하지만, 이는 인간의 시력이 작동하는 방식이 아니다.

 

 

For example, if the positions of the "Next" and "Back" buttons on the last page of a multistep dialog box switched, many people would not immediately notice the switch.

예를 들어, 다중 단계 대화 상자의 마지막 페이지에서 '다음'과 '뒤로' 버튼의 위치가 바뀌면, 많은 사람은 즉시 그 변경을 알아차리지 못할 것이다.

 

 

Their visual system would have been lulled into inattention by the consistent placement of the buttons on the prior several pages.

그들의 시각 체계는 이전 몇 페이지에 있던 버튼들의 일관된 배치로 인해 안심하여 주의하지 않게 되었을 것이다.

 

 

Even after unintentionally going backward a few times, they might continue to perceive the buttons in their standard locations.

무심코 몇 번 뒤로 돌아간 후에도 그들은 계속해서 그 버튼들을 통상적인 위치에서 인식할 수도 있다.

 

 

This is why consistent placement of controls is a common user-interface guideline, to ensure that .

이것이 반드시 현실이 상황에 대한 사용자의 (지각) 틀과 일치하게 하려고 제어장치를 일관되게 배치하는 것이 일반적인 사용자 인터페이스의 지침인 이유이다.

 

confound 당황케 하다 lull 안심시키다

② reality matches the user's frame for the situation

현실이 상황에 대한 사용자의 틀과 일치하게

 

6. 밑줄 친 “circuit breaker”가 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은?

 

In 1979, Christopher Connolly cofounded a psychology consultancy in the United Kingdom to help high achievers perform at their best.

1979년에 Christopher Connolly는 높은 성취도를 가진 사람들이 가장 좋은 상태에서 수행하도록 돕는 심리 상담회사를 영국에서 공동 설립했다.

 

Over the years, Connolly became curious about why some professionals floundered outside a narrow expertise, while others were remarkably adept at expanding their careers s— moving from playing in a world-class orchestra, for example, to running one.

수년간 Connolly는 일부 전문가들이 좁은 전문 지식을 벗어나면 허우적거리는 반면에, 다른 전문가들은 예를 들어 세계적인 오케스트라에서 연주하는 것으로부터 오케스트라를 하나 운영하는 것으로 이동하는 것처럼 그들의 경력을 확장하는 데 매우 능숙한 이유에 대해 호기심을 갖게 되었다.

 

Thirty years after he started, Connolly returned to school to do a PhD investigating that very question.

그가 시작한 지 30년이 지 난 후에, Connolly는 박사 학위를 하려고 학교로 돌아와서 바로 그 질문을 연구했다.

 

Connolly's primary finding was that early in their careers, those who later made successful transitions had broader training and kept multiple "career streams" open even as they pursued a primary specialty.

Connolly의 주된 연구 결과는, 나중에 성공적인 전환을 한 사람들은 경력 초기에 주된 전공을 추구하면서도 더 폭넓은 훈련을 받았고 많은 '경력의 경로'를 열어 놓았다는 것이었다.

 

They "traveled on an eight lane highway," he wrote, rather than down a single-lane one-way street. They had range.

그들은 1차선 일방통행로를 타기보다는 '8차선 고속도로로 이동했다'고 그는 썼다. 그들은 다양성을 지녔다.

 

The successful adapters were excellent at taking knowledge from one pursuit and applying it creatively to another, and at avoiding cognitive entrenchment.

성공적으로 적응하는 사람들은 하나의 연구에서 지식을 취하여 그것을 다른 것에 창의적으로 적용하는 데, 그리고 인지적인 고착을 피하는 데에 탁월했다.

 

They employed what Hogarth called a "circuit breaker."

그들은 Hogarth가 '회로 차단기'라고 부른 것을 이용했다.

 

They drew on outside experiences and analogies to interrupt their inclination toward a previous solution that may no longer work.

더 이상 작동하지 않을 수도 있는 이전의 해결책으로 끌리는 경향을 저지하려고 그들은 외부의 경험과 유사점을 이용했다.

 

Their skill was in avoiding the same old patterns.

그들의 능력은 오래된 동일한 패턴을 피하는 것에 있었다.

 

flounder 허우적거리다 adept 능숙한 tentrenchment 고착, 고착화

⑤ knowledge from a different field which helps break established thinking

확립된 사고를 깨는 데 도움이 되는 다른 분야의 지식

7. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

 

In a recent discussion of human rights in social work and human services practices, a researcher argues that the risk of strongly held primary values is that they can easily become an inflexible form of universalism, in which a single view of what it is to be human can become imposed by those with power (whether political, economic, professional, academic or cultural).

사회사업과 인적 서비스 업무에서의 인권에 대한 최근의 논의에서, 어느 연구자가 주장하는 것은, 강력하게 유지된 주요한 가치관의 위험은 그것들이 보편주의의 경직된 형태가 되기 쉽다는 것인데, 그런 보편주의 내에서 인간다운 것이 무엇인가에 대한 단일 관점이 (정치적이든, 경제적이든, 직업적이든, 학문적이든, 문화적이든) 권력을 가진 자들에 의해 강요될 수 있다는 것이다.

 

 

 

This can lead to an ironic situation in which human rights become associated with totalitarian ways of imposing particular ideals, through asserting that what it is to be human has to take one particular form.

이것은, 인간다운 것이 무엇인가 하는 것이 하나의 특정한 형태를 가져야 한다고 주장하는 것을 통하여, 인권이 특정한 이상을 강요하는 전체주의적 방식과 연관되는 모순적인 상황으로 이어질 수 있다.

 

 

 

The answer, for the researcher, is to seek a 'shared humanity', in which all members of a community are able to play active roles in the construction of what humanity means, and allows for these definitions to differ and to overlap without having to be .

그 연구자에게 있어서 해결책은, 공동체 내의 모든 구성원들이 인간성이 의미하는 바를 구축 하는 데 적극적인 역할을 할 수 있는 '공유된 인간성을 추구하는 것인데, 그 해결책은 이러한 정의가 반드시 동일할 필요 없이 달라지고 겹치는 것을 가능하게 한다.

 

 

 

This requires that practitioners rethink their understanding of community, in which there is a balance between what unites people and the many differences between them.

이것은 실무자들이 그들의 공동체에 대한 이해를 재고할 것을 요구하는데, 그 이해에는 사람들을 결속시키는 것과 그들 사이의 많은 차이점들 간에 균형이 존재한다.

③ identical 동일할

 

 

 

8. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

 

When biologists consider complex human activities such as the arts, they tend to assume that their compelling qualities are derivations of basic drives.

생물학자들이 예술과 같은 복잡한 인간의 활동을 고려할 때, 그들은 그 활동의 매우 흥미로운 특성들이 기본적인 욕구의 파생물이라고 생각하는 경향이 있다.

 

 

 

If any given activity can be seen to aid survival or facilitate adaptation to the environment, or to be derived from behaviour which does so, it 'makes sense' in biological terms.

만약 어떤 특정한 활동이든지 그것이 생존을 돕거나 환경에 대한 적응을 촉진한다고 볼 수 있거나, 그렇게 하는 행동으로부터 나온다고 볼 수 있다면, 그것은 생물학적 관점에서 '타당하다'.

 

 

 

For example, the art of painting may originate from the human need to comprehend the external world through vision; an achievement which makes it possible to act upon the environment or influence it in ways which promote survival.

예를 들어, 회화 예술은 시각을 통해 외부 세계를 이해하려는 인간의 필요에서 기원할 수 있는데, 환경에 따라 행동하는 것 또는 생존을 촉진하는 방식으로 환경에 영향을 주는 것을 가능하게 하는 업적이다.

 

 

 

The Paleolithic artists who drew and painted animals on the walls of their caves were using their artistic skills for practical reasons.

자신들의 동굴 벽면에 동물들을 그리고 칠한 구석기시대 예술가들은 자신들의 예술적 기술을 실용적인 이유로 이용하고 있었다.

 

 

 

Drawing is a form of abstraction which may be compared with the formation of verbal concepts.

그림은 언어적인 개념의 형성에 필적할 수 있는 추상화의 한 형태다.

 

 

 

It enables the draughtsman to study an object in its absence, to experiment with various images of it, and thus, at least in fantasy, to .

그것은 그리는 사람으로 하여금 대상이 없는 곳에서 그것을 연구하고 그것의 다양한 이미지를 실험하며, 그리하여 적어도 환상 속에서는, 그것에 대해 영향력을 발휘할 수 있게 한다.

Paleolithic 구석기 시대의 draughtsman 그림을 그리는 사람

① exert power over it

그것에 대해 영향력을 발휘할

 

 

9. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

 

Self-awareness, or reflective thought, is the main attribute distinguishing humans from animals.

자기 인식, 즉 성찰적 사고는 인간을 동물과 구별하는 주된 속성이다.

 

It is the consciousness that enables us to contemplate ourselves. Reflection is the power to turn one's consciousness upon oneself, to know oneself and, especially, to know that one knows.

그것은 우리가 스스로를 깊이 생각할 수 있게 해 주는 의식이다. 성찰은 자신의 의식을 자신에게 돌리고, 자신을 알고, 특히 '자신 이 알고 있다는 것을 아는' 힘이다.

 

 

Humans are the only creation in the universe who can be the object of their own reflection and, because of that, another world is born: an inner world, a reality in which no lower animal can ever participate.

인간은 자기 자신의 성찰의 대상이 될 수 있는 우주에서 유일한 창조물이며, 그것 때문에 하등 동물이 결코 참여할 수 없는 실재로서 내면의 세계인 또 다른 세계가 탄생한다.

 

 

Incapable of contemplating itself, or of being aware of itself as the conscious subject, not even a higher type of animal, such as a dog or cat that knows who its master is and where its food is, can know that it knows.

스스로를 깊이 생각할 수 없어서, 즉 스스로가 의식이 있는 주체임을 인식하지 못하므로, 심지어 자신의 주인이 누구이며 음식이 어디에 있는지 아는 개나 고양이와 같은 지능이 더 높은 종류의 동물도 자신이 알고 있다는 것을 알 수 없다.

 

 

In consequence, it is denied access to a whole domain of reality in which mankind can move freely.

그 결과, 그것은 인류가 자유롭게 움직일 수 있는 실재라는 전체 영역에 대한 접근은 거부 된다.

 

 

Systems of physics, philosophy, mathematics, and astronomy, for example, have all been constructed because of man's unique ability to .

예를 들어 물리학, 철학, 수학, 천문학의 체계는 모두 내적으로 성찰하는 인간의 고유한 능력 때문에 구축되어 왔다.

 

④ reflect inwardly

내적으로 성찰하는

 

10. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

 

I understand it is not likely you are going to tell an interviewer about all of your job search activities or provide a status report, no, clearly it's none of their business.

나는 여러분이 면접관에게 여러분의 모든 구직활동에 대해 말하거나 현황 보고서를 제공할 가능성이 없다는 것을 알고 있는데, 아니, 분명히 그것은 그들이 상관할 바가 아니다.

 

 

 

However, there is nothing wrong with being honest to a limited degree, if you are reaching a critical stage with another company with whom you are also interviewing.

그러나 만약 여러분이 면접을 보고 있는 또 다른 회사와 결정적인 단계에 도달하고 있다면, '한정된 정도'까지 정직하게 말하는 것에는 전혀 잘못이 없다.

 

 

 

Reasonably speaking, most of us are pursuing more than one job at a time.

이성적으로 말하면, 우리들 대부분은 한 번에 한 개 이상의 일자리를 구하려 하고 있다.

 

 

It's not a mistake to say to a hiring official, "I appreciate the opportunity for this interview, I am interested in this job and your company, but I think it is fair to tell you I am also talking to some other companies, and one of them has invited me to a final interview."

채용 관계자에게 "이 면접 기회에 감사드리며, 이 일자리와 귀사에 관심이 있지만, 제가 몇 개의 다른 회사와도 이야기를 하고 있으며, 그중 한 회사가 저를 최종 면접에 불렀다는 것을 귀하께 말씀드리는 것이 옳다고 생각합니다.“라고 말하는 것은 잘못이 아니다.

 

 

 

Yes, this can be considered a take-away close, but it is simply the truth.

그렇다. 이것이 즉각적인 반응을 유도하기 위한 전략으로 간주될 수 있지만, 그것은 그야말로 진실이다.

 

 

There is no need to, and I suggest you should not, share the name or details of the other company; just is enough.

다른 회사의 이름이나 세부 사항을 말할 필요는 없고, 그렇게 하지 말 것을 제안하며, 단지 그들이 여러분의 현황을 알게 하는 것만으로 충분하다.

 

 

I would, however, caution you that if it isn't true, don't fake it.

하지만 나는 그것이 사실이 아니라면, 그것을 허위로 꾸며내지는 말라고 여러분에게 경고하고 싶다.

take-away close (판매-협상 등에서) 즉각적인 반응을 유도하기 위한 전략

③ making them aware of your status

그들이 여러분의 현황을 알게 하는 것

 

 

11. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

 

The fact that emotions are unlearned, automated, and set by the genome always raises the specter of genetic determinism.

감정이 학습되지 않고, 자동화되고, 유전자 총체에 의해 설정된다는 사실은 항상 유전자 결정론의 망령을 불러일으킨다.

 

 

Is there nothing personal and educable about one's emotions?

사람의 감정에는 개인적이고 교육이 가능한 것은 하나도 없는가?

 

The answer is that there is plenty.

답은 많다는 것이다.

 

The essential mechanism of the emotions in a normal brain is indeed quite similar across individuals, and a good thing too because it provides humanity, in diverse cultures, with a common ground of fundamental preferences on the matters of pain and pleasure.

정상적인 뇌에서 감정의 본질적인 메커니즘은 사실 개인들 사이에서 상당히 유사하며, 또한 좋은 점도 있는데, 왜냐하면 그것은 다양한 문화에서 인류에게 고통과 기쁨의 문제에 대한 근본적인 선호에 있어서 공통된 기반을 제공하기 때문이다.

 

 

 

But while the mechanisms are distinctly similar, the circumstances in which certain stimuli have become emotionally competent for you are unlikely to be the same as for me.

그러나 그 메커니즘이 분명히 유사한 반면에, 특정한 자극이 여러분에게 감정적으로 능력을 갖게 되는(감정을 불러일으키게 되는) 상황이 나에게는 똑같이 그럴 것 같지 않다.

 

 

 

There are things that you fear that I do not, and vice versa; things you love and I do not, and vice versa; and many, many things that we both fear and love.

여러분이 두려워하는 것 중에는 내가 두려워하지 않는 것도 있고 그 반대의 경우도 성립하며, 여러분이 좋아하는 것 중에 내가 좋아하지 않는 것도 있으며, 그 반대의 경우도 성립하고, 우리 둘 다 두려워하고 좋아하는 것이 아주 많이 있다.

 

 

In other words, emotional responses are considerably customized relative to the causative stimulus.

다시 말해서 감정적 반응은 원인이 되는 자극에 대하여 상당히 맞춤화되어 있다.

 

In this regard, .

이런 점에서 우리는 꽤 비슷하지만 완전히 같은 것은 아니다.

 

specter 망령, 유령

② we are quite alike but not entirely

우리는 꽤 비슷하지만 완전히 같은 것은 아니다

 

 

 

◆ 문제 관련 질문 있으시면 아래에 '댓글 쓰기'에 글 남겨주시면 확인 즉시 설명드리겠습니다.

여러분의 공감 클릭과 댓글 작성은 사랑입니다~♥