본문 바로가기

영어 자료실

문장 해석 연습- While she was going to Elanor Hales's place, Anika kept thinking about the baby elephant


So maybe music is really just another language, with its own meaning; but there IS something more magical about music than about any other language.
따라서 아마도 음악은 실제로 그 자체의 의미를 가진 또 다른 하나의 언어일 뿐이겠지만, 음악에는 다른 어떤 언어보다도 더 마법과 같은 뭔가가 있다.

 

[5~7] 다음 글을 읽고, 물음에 답하시오

 

While she was going to Elanor Hales's place, Anika kept thinking about the baby elephant.

Elanor Hales의 거처로 가고 있는 동안, Anika는 그 아기 코끼리에 대해 계속 생각했다.

'Would he still be alive?' she thought.

'그가 아직 살아 있을까?'라고 그녀는 생각했다.

As soon as the car stopped at Elanor Hales's place, Anika burst out of the car.

Elanor Hales의 거처에 차가 멈추자마자, Anika는 차에서 급하게 내렸다.

She was in a hurry to see if the baby elephant was still alive.

그녀는 그 아기 코끼리가 아직 살아 있는지 보려고 서둘렀다.

Then she saw an older woman who was standing with her arm around an eland, a large African antelope.

그때 그녀는 큰 아프리카 영양의 일종인 일런드 영양에 팔을 두른 채 서 있는 한 나이 든 여자를 보았다.

She was talking to some people and patting the eland.

그녀는 몇 사람과 이야기를 하며 일런드 영양을 쓰다듬고 있었다.

She looked over at Anika and then walked over.

그녀는 Anika를 보고는 걸어왔다.

She was barefoot.

그녀는 맨발이었다.

The eland followed (a) her.

일런드 영양이 그녀를 뒤따랐다.

"You must be Anika," she said. "I'm Elanor Hales."

"당신이 틀림없이 Anika겠지요." 그녀는 말했다. "난 Elanor Hales라고 해요."

Her voice was very English, clipped, and no-nonsense.

"난 Elanor Hales라고 해요." 그녀의 목소리는 정말로 영국식이었고, 또박또박했으며, 진지했다.

(b) She had kind eyes.

그녀는 친절한 눈을 가지고 있었다.

Anika blurted, "Is he still alive? Is the baby elephant still alive? Can I see him?"

Anika가 불쑥 말했다. 그는 아직 살아 있나요? 그 아기 코끼리는 아직 살아 있어요? 제가 그를 볼 수 있을까요?"

Mrs. Hales laughed and said, "Yes, he is. He's still weak, but he has a good chance of surviving."

Hales씨는 웃으며 말했다. "그래요. 살아 있어요. 아직 허약하지만 생존가능성이 높아요."

A sense of comfort filled Anika.

Anika는 몹시 안심했다.

"I've named him Kioko. I will show you around," Mrs. Hales said.

내가 그에게 Kioko라는 이름을 붙여주었어요. 둘러보도록 내가 안내해 줄게요."라고 Hales씨가 말했다.

Mrs. Hales took Anika to where they were taking care of elephants.

Hales시는 코끼리를 돌보고 있는 곳으로 Anika를 데려갔다.

There were two other small elephants.

두 마리의 다른 작은 코끼리가 있었다.

All of them were having a mud bath out front.

그들 모두는 입구 쪽에서 진흙 목욕을 하고 있었다.

Kioko was there.

Kioko가 거기 있었다.

An animal caretaker was rubbing cool, muddy water behind Kioko's ear.

한 동물 관리인이 시원하고 진흙이 많은 물을 Kioko의 귀 뒤에 문질러주고 있었다.

 

Kioko leaned against (c) her and touched her with his trunk.

Kioko는 그녀에게 기대었고 코로 그녀를 만졌다.

Anika wanted to go pet Kioko, but Mrs. Hales said no.

Anika는 가서 Kioko를 쓰다듬고 싶었지만, Hales 씨는 안 된다고 말했다.

(d) Shesaid Kioko needed to feel peacefully secure.

그녀는 Kioko가 평화롭게 안전하다는 느낌을 받을 필요가 있다고 말했다.

It wouldn't be good for strangers to pet him yet.

낯선 이가 그를 쓰다듬는 것은 아직 좋지 않을 것이다

Mrs. Hales explained that baby elephants die unless they feel safe and get lots of attention.

ales씨는 아기 코끼리들은 안전하다는 느낌과 많은 관심을 받지 못하면 죽는다고 설명 해 주었다.

The tiny ones used to die, even with lots of attention.

작은 코끼리들은 심지어 많은 관심을 받아도 죽곤 했다.

After having tea in the veranda, it was time for Anika to leave.

베란다에서 차를 마시고 나니, Anika가 떠날 때가 되었다.

She looked at Elanor Hales and said "Mrs. Hales, is there any chance I could work with you?"

Anika는 Elanor Hales를 보고 말했다. "Hales씨, 제가 선생님과 함께 일할 수 있는 기회가 있을까요?"

Mrs. Hales raised her eyebrows. "What do you mean by work?" (e) she asked.

Hales씨는 눈썹을 치켜 올렸다. "'일'이라니 무슨 뜻이죠?" 라고 그녀가 물었다.

"Anything there is to do. I could learn immense amounts from you," Anika said.

"해야 할 일은 무엇이든지요. 저는 선생님으로부터 엄청나게 많은 것을 배울 수 있을 것 같아요." Anika가 말했다.

"Well," Mrs. Hales said in a dry voice, "what good would you be to me? I have workers already who know the animals."

냉담한 목소리로 Hales씨가 말했다. "글쎄요. 당신이 나에게 무슨 소용이 있을까요? 나한테는 동물을 아는 일꾼들이 이미 있는데요."

Anika shrugged and raised her hands.

Anika는 어깨를 으쓱하고 두 손을 들어 올렸다.

Mrs. Hales laughed, "Write to me. I'll consider it." She shook Anika's hand and said goodbye.

Hales씨가 웃었다. "내게 편지를 보내세요. 생각해 볼게요." 그녀는 Anika와 악수하고 작별 인사를 했다.

 

antelope 영양(주로 아프리카나 아시아에서 볼 수 있는 사슴 비슷한 동물) blurt 불쑥 말하다

 

 

8. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은?

 

Avoid the myth that writing is easier at the last minute.

글을 쓰는 것은 마지막 순간에 더 쉽다는 속설을 피하라.

It's a popular, but dangerous myth.

그것은 널리 알려져 있지만 위험한 속설이다.

Last-minute deadlines are more ① likely to create stress that can paralyze your thinking and ability to write.

막바지의 마감 기한은 여러분의 생각과 글을 쓰는 능력을 마비시킬 수 있는 스트레스를 유발할 가능성이 더 크다.

 

 

You may feel "energized" by the stress, but the stress also ② undermines your ability to make logical connections and correct choices while writing.

여러분은 스트레스에 의해 '기운을 얻은' 느낌을 받을 수도 있지만, 스트레스는 또한 글을 쓰는 동안 논리적인 연결을 하고 올바른 선택을 하는 능력을 약화시킨다.

 

 

Inevitably, last minute writing results in embarrassing mistakes, omissions, and a lack of ③ clarity.

불가피하게 마지막 순간의 글쓰기는 당혹스러운 실수, 누락, 그리고 명확성의 결여를 초래한다.

Finish a day ahead of time, and review your work the next day.

하루 먼저 미리 끝내고, 그다음 날 여러분의 글을 검토하라.

Never post, publish, or submit a project immediately after you finish writing.

절대로 집필을 마친 직후에 과제를 올리거나, 출판하거나, 제출하지 말라.

Instead, put it aside for an hour, or - even better - overnight.

대신에, 한 시간 동안, 혹은 훨씬 더 좋게는 하룻밤 동안 그것을 놓아두라.

Then, carefully review what you've written.

그런 다음에 여러분이 쓴 것을 주의 깊게 재검토하라.

Always read what you've written out loud.

항상 여러분이 쓴 것을 큰 소리로 읽으라.

Reading out loud will ④ conceal (→ reveal) errors and omissions that you didn't notice the previous day.

큰 소리로 읽으면 여러분이 전날 알아차리지 못한 오류와 누락을 감출 (→ 드러낼) 것이다.

 

 

Reading out loud helps you locate run-on sentences, awkward phrases, and ⑤ unnecessary ideas.

큰 소리로 읽으면 무종지문(無終止文), 어색한 구절, 그리고 불필요한 개념을 찾아내는 데 도움이 된다.

 

run-on sentence 무종지문(2개 이상의 문장이나 독립된 절을 접속사 없이 연결한 것)

 

 

 

 

 

9. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?

 


So maybe music is really just another language, with its own meaning; but there IS something more magical about music than about any other language.
따라서 아마도 음악은 실제로 그 자체의 의미를 가진 또 다른 하나의 언어일 뿐이겠지만, 음악에는 다른 어떤 언어보다도 더 마법과 같은 뭔가가 있다.

 

Composers compose music.

작곡가들은 음악을 작곡한다.

They write down a series of dots and lines on a page;

그들은 페이지 위에 일련의 점들과 선들을 적는다.

then performers come along with their instruments and voices, look at the dots and lines on the page, and make sounds from them.

그러면 연주자들이 자신들의 악기와 목소리를 갖고 와서 페이지 위에 적힌 점들과 선들을 보고, 그것들로부터 소리를 만들어 낸다.

It's all very mysterious.

그것은 모두 매우 신비롭다.

Or is it?

아니면 그런가?

( ① ) After all, these words you're reading are just another series of dots and lines; you know what they mean, so you can look at them and make sounds (and sense) from them.

결국, 여러분이 읽고 있는 이 단어들도 점과 선의 또 다른 연속일 뿐이며, 여러분은 그것들이 무엇을 의미하는지 알고 있으므로, 그것들을 보고 그것들로부터 소리와 의미를 만들어 낼 수 있다.

 

 

( ② ) The range of sounds is far, far huger than that of any spoken language; and because they aren't tied to any specific meaning, the sounds can express much more.

음들의 범위는 어떤 음성 언어의 범위보다 월등히 훨씬 더 크며, 그 음들은 어떤 특정한 의미와 관련되지 않으므로 훨씬 더 많은 것을 표현할 수 있다.

 

 

( ③ ) There's no musical sound meaning 'sausage' or 'dirty laundry', for instance.

예를 들어, 소시지나 '더러운 세탁물'을 의미하는 음악적 소리는 존재하지 않는다.

 

( ④ ) on the other hand, a musical sentence, or phrase, can sound happy, sad, thoughtful, nostalgic and eager - all at the same time!

반면에, 음악적 문장 혹은 구절은 행복하게, 슬프게, 사려 깊게, 향수를 불러일으키게, 열렬하게 들릴 수 있다 - 이 모든 것을 동시에!

 

( ⑤ ) Words would get exhausted if they tried to express as many meanings as that.

말로 그만큼 많은 의미를 표현하려고 한다면 말이 동날 것이다.

 

 

 

 

10. 다음 글의 내용을 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

 

In judging that a particular explanation is the best one, you need to compare it with other possible explanations; and the more alternatives you are able to imagine, the better your judgement is likely to be.

어느 특정한 설명이 가장 좋은 설명이라고 판단할 때는, 여러분은 그것을 다른 가능한 설명들과 비교할 필요가 있으며, 여러분이 더 많은 대안을 상상할 수 있을수록, 여러분의 판단은 더 좋은 것이 될 가능성이 크다.

 

 

In science, a chemist working with the same data as their colleagues may reject an 'obvious' explanation of the phenomena because they have the intellectual ability to imagine a range of different explanations and the judgement to be able to choose between them.

과학에서, 동료들과 동일한 데이터를 가지고 연구하는 화학자는 다양한 다른 설명들을 상상할 수 있는 지적 능력과 그것들 중에서 선택할 수 있는 판단력을 갖고 있기 때문에 그 현상에 대한 '(의심할 여지없이) 확실한 설명을 거부할 수도 있다.

 

 

Similarly, when you make a moral judgement about someone's behaviour, not only do you need to look at what they actually did, but you also need to imagine what they could have done.

마찬가지로, 여러분이 누군가의 행동에 대해 도덕적 판단을 할 때, 여러분은 그가 실제로 한 행동을 살펴봐야 할 뿐만 아니라, 그가 할 수도 있었던 행동에 대해서도 상상해 보아야 한다.

 

 

If someone does something bad, your judgement is likely to be harsher if you think there were better choices available to them, and more lenient if you think they really had no choice.

만약 어떤 사람이 나쁜 일을 하는 경우, 그가 취할 수 있는 더 나은 선택이 있었다고 여러분이 생각한다면 여러분의 판단은 더 가혹할 것이며, 그에게 정말로 다른 선택의 여지가 없었다고 여러분이 생각한다면 (여러분의 판단은) 더 관대해질 것이다.

 

lenient 관대한

 


Considering many different (A) to explanations and behaviours of others influences on your (B) of others and situations.
설명이나 다른 사람들의 행동에 대한 여러 가지 다른 대안에 대해 생각해 보는 것은 다른 사람들과 상황에 대한 여러분의 판단에 영향을 미친다.

 

정답: ④ alternatives 대안 judgements 판단

 

 

11. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 문맥에 맞는 낱말로 가장 적절한 것은?

 

Solving the productivity problem is a double-edged sword.

생산성 문제를 해결하는 것은 양날의 검이다.

 

As soon as the business sector raises productivity and salaries start to rise in absolute terms, wage disparities between poorly trained and highly trained workers are likely to become more (A) [pronounced / unnoticed].

사업 부문에서 생산성이 높아지고 절대치의 면에서 급여가 오르기 시작하자마자, 훈련을 제대로 받지 못한 근로자와 고도로 훈련된 근로자 사이의 임금 격차는 더 뚜렷해질 가능성이 크다.

 

 

While the rising tide of higher salaries will lift more people above the poverty line, the income differences among different sectors of society are likely to grow.

더 높은 급여의 증가가 더 많은 사람들을 빈곤선 위로 끌어올려 주겠지만, 사회의 서로 다른 부문의 소득 격차는 더 커질 가능성이 크다.

 

 

As companies strive to become more productive as well as more innovative in differentiating their products from their competitors, they will increasingly either spin off low-paying, low-value jobs to Third World countries or (B) [eliminate / embrace] them altogether through automation.

기업들이 자신들의 제품을 경쟁 업체들과 다르게 차별화하는 데 더욱 혁신적일 뿐만 아니라 생산성을 더 높이려고 애씀에 따라, 그들은 점차로 저임금의, 저부가가치의 일자리를 제3세계 국가로 분리하여 보내거나 자동화를 통해 그것들을 완전히 없앨 것이다.

 

 

The remaining high-value, high-paying jobs are thus likely to require an increasingly well-educated labor force.

따라서 나머지 고부가가치, 고임금 일자리는 갈수록 교육 수준이 높은 노동력을 필요로 할 가능성이 크다.

 

 

In an economy dominated by innovation and mass customization, the highly skilled and the highly trained are likely to (C) [prosper / shrink].

혁신과 대량 주문 제작에 의해 지배되는 경제에서, 고도로 숙련된 자와 고도로 훈련된 자들이 경제적으로 성공할 가능성이 크다.

 

 

disparity 차이, 격차 spin off ~을 분리하다

 

정답: ① pronounced 뚜렷한 eliminate 없애다prosper 경제적으로 성공하다

 

 

 

 

 

[12~14] 다음 글을 읽고, 물음에 답하시오

(A)

once upon a time there was a woman named June.

옛날에 June이라는 이름의 여자가 있었다.

June was the widow of a successful entrepreneur.

June은 성공한 기업가 남편과 사별한 여자였다.

Over a period of twenty-six years her late husband, Walter, had built a family-owned corner drugstore into a chain of fifty-eight stores with annual sales in excess of 326 million dollars.

그녀의 고인이 된 남편 Walter는 26년 동안 가족 소유의 길모퉁이 약국을 연간 매출액 3억 2천 6백만 달러가 넘는 58개의 점포를 가진 체인으로 만들어 놓았다.

June and Walter were the parents of a single child, Michael.

June과 Walter는 Michael이라는 한 자녀의 부모였다.

As Michael grew toward adulthood, his mother assumed that Michael would follow in his father's footsteps.

Michael이 성인이 되어갈 무렵, 그의 어머니는 Michael이 자기 아버지의 뒤를 이을 것이라고 여겼다.

As president and CEO, Michael would fulfill (a) his father's vision of one hundred stores with annual sales of over four hundred million dollars.

사장 겸 CEO로서 Michael은 연간 매출액 4억 달러가 넘는 100개 점포를 갖는 자기 아버지의 꿈을 실현할 것이다.

This, June believed, was the only course her son's life could take.

June은 이것이 자기 아들의 인생이 택할 수 있는 유일한 길이라고 믿었다.

 

(B)

Michael arrived early for their appointment.

Michael은 그들의 약속을 위해 일찍 도착했다.

Rather than being reluctant to talk, Michael jumped right into the reasons for (b) his decision.

말하는 것을 꺼리기보다는, Michael은 자신의 결정 이유에 대해 바로 직접적으로 이야기했다.

Michael explained, "There was a time when I would have loved nothing more than to run my father's business.

Michael은 다음과 같이 설명했다. "저는 아버님의 사업을 경영하게 되기를 그 무엇보다도 원했던 때가 있었어요.

As a boy, I idealized my dad. I wanted to please him.

어렸을 때, 저는 아버님을 이상형으로 삼았어요. 저는 그분을 기쁘게 해드리고 싶었어요.

I wanted to hear him say he was proud of me. But you need to understand the relationship.

저는 그분이 저를 자랑스럽게 생각한다고 말씀하시는 것을 듣고 싶었어요. 하지만 선생님께선 그 관계를 이해하셔야 해요.

My father was a driven man who came up the hard way.

제 아버님은 꾸준히 노력해서 사회적 지위를 쌓으신 투지가 넘치는 분이셨어요.

He was determined to teach me self-reliance, but his method was demoralizing.

그분은 저에게 자립을 가르치기로 하셨지만, 그분의 방법은 사기를 떨어뜨리는 것이었어요.

He thought the best way to teach me self-reliance was to never encourage or praise (c) me.

그분은 저에게 자립을 가르치는 가장 좋은 방법이 절대로 저를 격려하거나 칭찬하지 않는 것이라고 생각하셨어요.

He wanted me to be tough and independent."

그분은 제가 강인하고 독립적이기를 바랐어요."

 

(C)

June was to be disappointed.

June은 실망하게 되어 있었다.

When Michael completed undergraduate school, he announced (d) he would not be entering the family business.

Michael이 학부 과정을 마쳤을 때, 그는 자신이 가족 사업에 들어가지 않을 거라고 발표했다.

Upset and worried, June sought the advice of an old family friend.

속이 상하고 걱정이 되어, June은 온 가족이 오랫동안 알고 지내온 친구에게 조언을 구했다.

The old friend, who happened to be a retired high school principal, listened patiently as June wandered through various stages of grief – denial, anger, depression, and back to anger.

마침 은퇴한 고등학교 교장이었던 그 옛 친구는 June이 부정, 분노, 우울, 그리고 다시 분노 등 다양한 슬픔의 단계를 거치며 헤매고 있을 때 참을성 있게 귀 기울여 들어 주었다.

June's pain was not new to the former principal.

June의 고통은 예전에 교장이었던 그에게 새삼스러운 일이 아니었다.

He had witnessed this frustration in other parents.

그는 다른 부모들에게서 이런 좌절을 목격했었다.

Knowing June's disappointment was genuine, he agreed to talk with Michael.

June의 실망이 거짓이 아니라는 것을 알고, 그는 Michael과 대화를 해 보겠다고 동의했다.

 

(D)

"Two or three times a week, we played catch.

"일주일에 두 번 혹은 세 번, 우리는 캐치볼을 했어요.

Sometimes we would play catch with a baseball, at other times with a football.

때로 우리는 야구공으로 캐치볼을 했고, 다른 때에는 미식축구 공으로 캐치볼을 하곤 했지요.

Either way, the goal was always the same.

어느 쪽이든 목표는 항상 같았어요.

I was to catch the ball ten times straight.

제가 열 번 연속으로 공을 잡아야 했어요.

I would catch that ball eight or nine times, but always on the tenth, (e) he would do anything to make me miss.

저는 그 공을 여덟 번 혹은 아홉 번 잡곤 했지만, 항상 열 번째에 그분은 어떻게 해서라도 내가 공을 잡지 못하게 하곤 했어요.

He would throw it on the ground or over my head, but always so I had little chance of catching it."

아버지는 그것을 땅으로 던지거나 내 머리 위로 던지곤 했지만, 항상 내가 그것을 잡을 가능성이 거의 없도록 그렇게 했지요."

Michael paused for a long moment and then finished, "He never let me catch the tenth balljugisjugisnever!

Michael은 한참 동안 멈추었다가 말을 끝맺었다. 그분은 절대로 제가 열 번째 공을 잡게 해주지 않았어요.

No matter how hard I tried, he always set me up to fail.

절대로 제가 아무리 열심히 노력을 해도, 그분은 항상 저를 실패하게 했어요.

And I guess that's why I have to get away from my father's business; I want to catch the tenth ball.“

그래서 그것이 제가 아버님의 사업에서 벗어나야 하는 이유라고 생각해요. 저는 열 번째 공을 잡고 싶어요."

 

정답:② (C)-(B)-(D)

 

 

 

 

 

11강

1. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 문맥에 맞는 낱말로 가장 적절한 것은?

To many people, having a goal is synonymous with commitment, and commitment to a goal - in turn - is nearly synonymous with success.

많은 사람들에게 목표를 갖는 것은 전념과 아주 밀접하고, 목표에 대한 전념은 결국 성공과 거의 아주 밀접하다.

 

 

Legendary boxer Muhammad Ali once remarked, "I hated every minute of training but I said, 'Don't quit. Suffer now and live the rest of your life as a champion.“

전설적인 복서 Muhammad Ali는 언젠가 언급했다. "나는 훈련의 매 순간이 싫었지만 '그만두지 마라. 지금 고통받고 남은 인생을 챔피언으로 살아라'라고 말했다."

 

 

And there you have it - the clear sentiment that doubling down on goals is more likely to lead to (A) [success / wrongdoing].

이렇듯 목표에 대한 노력을 열심히 끈질기게 하면 성공으로 이어질 가능성이 더 크다는 분명한 정서가 있다.

 

 

Quitting, on the other hand, is reserved for the morally and physically weak.

반면에, 그만두는 것은 도덕적으로 그리고 육체적으로 약한 사람들을 위해 준비된 것이다.

 

As you might guess, we challenge the notion that giving up (an indisputable psychological discomfort, by the way) is so (B) [awful / beneficial].

짐작하겠지만, 우리는 포기하는 것(어쨌든, 그것이 반론의 여지가 없는 심리적 불편함이긴 하지만)이 너무 끔찍하다는 생각에 이의를 제기한다.

 

 

Blind devotion to goals has led to, among other things, "gold fever," most often associated with the California Gold Rush, when miners expended enormous physical, emotional, and financial capital in their fruitless pursuit of riches.

목표에 대한 맹목적인 몰두는 무엇보다도 '금광열'로 이어졌는데, 이는 광부들이 부에 대한 성과 없는 추구에 막대한 육체적, 감정적, 재정적 자본을 쏟아 부었던 캘리포니아 골드러시와 아주 자주 관련된다.

 

 

In fact, researcher Eva Pomerantz of the University of Illinois argues that heavy investment in a goal can erode a person's psychological quality of life by creating a spike in their anxiety.

실제로 Illinois 대학의 Eva Pomerantz 연구원은 목표에 대한 과도한 투자는 사람의 불안감을 급등시킴으로써 그의 삶의 심리적 질을 떨어뜨릴 수 있다고 주장한다.

 

This is especially true when people push themselves by focusing on the potential negative impact of not (C) [abandoning / achieving] their goals.

이것은 사람들이 목표를 달성하지 못할 때 있을 수 있는 부정적인 영향에 초점을 맞춤으로써 자신을 밀어붙일 때 특히 그렇다.

정답: ② success 성공 awful 끔찍한 achieving 달성하는 것

 

 

2. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?

 

For example, in November 2008, the inappropriately named International Commission for the Conservation of Atlantic Tuna (ICCAT) set a catch quota for bluefin tuna that is nearly 50 per cent higher than its own scientists advise.
예를 들어, 2008년 11월, 어울리지 않게 이름 지어 진 '대서양참치보존위원회(ICCAT)'는 참다랑어에 대해서 위원회 자체의 과학자들이 조언하는 것보다 거의 50퍼센트 더 높은 어획 할당량을 정했다.

 

 

 

Our insatiable appetite for seafood, coupled with the brutal efficiency of our industrial fishing technologies, has wreaked havoc.

우리의 해산물에 대한 만족할 줄 모르는 욕구는 우리의 어업 산업 기술의 잔혹한 효율성과 결합되어 많은 문제를 초래했다.

 

 

( ① ) But above all, it has been a combination of government weakness, industrial greed and a scientific community lacking the courage to sound the alarm that has resulted in one of the greatest ecological tragedies of our time.

그러나 무엇보다도 우리 시대의 가장 큰 생태계의 비극 중 하나를 야기한 것은 다름 아닌 정부의 나약함, 산업적 탐욕 그리고 경종을 울릴 용기가 없는 과학계의 결합이었다.

 

 

( ② ) Decision-makers have routinely ignored the warning signs.

의사 결정자들은 일상적으로 경고 신호를 무시해 왔다.

( ③ ) The reason is that they have been frightened of upsetting the 'fishing lobby'.

그 이유는 그들이 '어업 로비'를 틀어지게 만드는 것에 대해 겁을 먹었기 때문이다.

 

 

( ④ ) As a result, they have set hopelessly unrealistic quotas, and have gone out of their way to appease industrial fishing companies.

그 결과, 그들은 절망적일 정도로 비현실적인 할당량을 정해 놓고, 무리하게 어업 산업 기업들의 요구를 들어줘 왔다.

 

 

( ⑤ ) Citing concern for jobs, livelihoods and consumer interest, politicians have brought fish stocks to the brink of collapse, and by their failure, they threaten the very people in whose interests they claim to be acting.

정치인들은 일자리, 생계, 소비자 이익에 대한 우려를 언급하면서 어류 자원을 붕괴 직전까지 몰고 갔고, 자신들의 실패에 의해 그들은 자신들이 그들의 이익을 위해 행동하고 있다고 주장하는 바로 그 사람들을 위협한다.

 

insatiable 만족할 줄 모르는 wreak havoc 많은 문제를 초래하다 appease 요구를 들어주다

 

 

◆ 독해 / 문법 / 영작 관련 질문 있으시면 아래에 '댓글 쓰기'에 글 남겨주세요~

도움되셨다면 소중한 댓글하나, 공감 버튼 꾸욱! 클릭해 주세요~

도움되셨다면 소중한 댓글하나, 공감 버튼 꾸욱! 클릭해 주세요~